外国人に秋の奈良を紹介する。

奈良県のホームページ見てみると、日本政府観光局(JNTO)が調査した奈良県を訪れた外国人旅行客数のデータが掲載されており、平成27年は103万3000人だったところが、平成28年は165万4000人に増えており、増加率は約160%となっています。日本全国では、平成27年が1974万人、平成28年が2404万人となっており、増加率は約121%で、奈良県へ訪問している外国人旅行客の増加率の方が高くなっています。このことから、単純な数字の比較ですが、奈良県の人気が高まっているといえるかもしれません。

秋になると、奈良公園で雄鹿の角を切る行事があることをご存知ですか?
鹿のことだけを紹介するのではなく、「鹿の角きり」についても外国人の方にお話しすると、話題が広がって面白いですよ。

Jim<以下J>: Hey, Carol. I would like to see colored leaves this weekend. Where do you recommend?
       (ねぇ、キャロル。今週末、紅葉を見たいのだけど、どこがお勧め?)
Carol<以下C>: Well, there are many spots around here where you can enjoy colored leaves. But one of the good places
         that I recommend is Nara Park. If it is sunny and warm this weekend, you can have a picnic there.
        (そうね、紅葉を楽しめる場所は沢山あるけど、お勧めしたい場所の一つは、奈良公園ね。もし、晴
         れて暖かければ、ピクニックも出来るよ。)
J: Wow, that sounds fun!
 (面白そう!)
C: Besides, do you know there are many deer in Nara Park? Deer in Nara Park are wild animals which are considered
  sacred and designated as a National Treasure. You can give deer crackers to them, which is really fun. Especially, in
  autumn, the antlers of buck deer are cut off to prevent rutting deer from damaging to trees in the park, causing injury
  to the residents and tourists in Nara. This event is called 'Shika-no-tsunokiri' and has been held since Edo Period.
  Deer are really cute, but they are sometimes really pushy when you have deer crakers! Be careful!
 (それと、奈良公園にはたくさんの鹿がいるのを知ってる?奈良公園の鹿は、野生で神聖なものとされ、国の天然
  記念物として指定されているんだよ。鹿には鹿せんべいをあげることができて、とても楽しいよ。特に、秋の時
  期には発情期に入る鹿が公園の木や住民、観光客を傷つけないために雄の鹿の角は切られるんだ。このイベント
  は、「鹿の角きり」と言われていて、江戸時代から続いているんだよ。鹿はとても可愛いけど、鹿せんべいを持
  っていると、凶暴な鹿もいるから気をつけてね。)
J: Thank you very much for your information!
 (情報をありがとう!)

-豆知識-
 ○deer/鹿は、単数でも複数でも同じ単語を使用します(単複同形)
  他にもこのような名詞があります。
  fish/魚 carp/鯉 sheep/羊 Japanese/日本人 等
 ○鹿にまつわる慣用表現もあります
  1.pass the buck/責任転嫁する <buck/雄鹿>
    例)My boss always passes the buck.(私の上司はいつも責任転嫁する。)
  2.Doe, a deer, a female deer/ドレミの歌の「ドはドーナツのド」の部分
  3.like a deer caught in the headlights/激しく驚く、非常におびえている

-秋に関連する英語表現-
 enjoy see the autumn leaves(colored leaves)/紅葉狩り
 moon viewing/お月見  Labor Thanksgiving Day/勤労感謝の日
 pacific saury/秋刀魚  chestnuts/栗  persimmon/柿
 matsutake mashroom/松茸
 Autumn is the best season for ~/~の秋
 ※Autumn is the best season for reading./読書の秋

関西Actualizers(アクチュアライザーズ) プロフィール

2015年4月設立。経験を通じて、「海外留学や海外生活を考えている人たちの背中を押したい」と考える関西のグループです。 海外生活をする、外国人を迎え入れることにあたって知っておくと良い事や役立つ情報などを発信しています。
facebook:https://www.facebook.com/kansai.actualizers
instagram:https://www.instagram.com/kansai_actualizers/

 サイト内検索

 過去のコラム(英語)

To the world (世界へ)

EXtelligenceコラム

「EDI」や「IT」をはじめとするキーワードをテーマにしたコラム EXtelligenceコラム