まあ、たまたまあなたの疑問が見つかって(ネットで彼女探し中で。。) In the second sentence you will see the term can't get enough of something. music to (someone's) ears' は「〔ある音・情報などが〕(人)の耳に心地良い」という意味のイディオムです。, People from different countries sound different and have a different way of speaking this is called an 'accent', 国によって人々の話し方は違いますね。これを'accent'(アクセント)と言います。, "I love to hear people speak Portuguese!" んとまあ、こんな具合かな?でも、引っ掛かるのが「女友達とすっごく仲良し」って所でブラジル人てえのは、好奇心が強くまたそれで「欲」が生まれるタイプだから、無関心でいるとその内に「浮気」されますよ。 心配は、いりませんよ。通訳すると。。 息子はポルトガル語で「filho(フィーリオ)」といいます。 8.娘. The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you love the sound of the Portuguese language. (センチ・ファウタ・ジ・ミン) 私に会えなくて寂しい? *英語のDo you miss me? I love the sound of the Portugese language, "I enjoy hearing the Portuguese language.". 定住者という在留資格であれば、1年もしくは3年、または法務大臣が認めた期間です(日系2、3世に限り就労制限なし)。 先日も質問をした者です。 >日本に来ているほとんどの日系人が永住を希望している というのが書き込まれてました…。 estava te ligendo e Leo te mando...続きを読む, どうも! gosto de você. 1.「次にあなたに会えるのを楽しみにしています」(次にいつ会えるか分からないけど、いつか会えると思うから、その日が訪れるのを楽しみに待つ、という気持ちです) 彼は人当たりがよく、女友達とすっごく仲良しです。 付き合っているブラジル人の男性に手紙を書くのですが 最後に、「大好き。」「大好きです。」「好きだよ。」のどれかを入れたいです。そこでいろいろと調べてみたのですが、•te adoro•te queroが出てきました。どちらを使えばいいのでし amo você. またはスラングで 大好きだった 7. As crianças gostavam muito de brincar no depósito. 、しかもつい最近の質問らしいね だったのは,ソルトレーク神殿のの印象的なレプリカのある末日聖徒の教会のパビリオンでした。. 「私の愛(あんたの彼の事でここも友達方言だね)、土曜日に来る?愛してるよー従兄弟ー!」 たとえば お礼するの遅れてしまって申し訳ないです! 後で携帯でネットを見ようと思ったら、そのorkutの履歴が残っていました。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 質問なのですが、You are being lovedの意味を教えて下さい。 よろしくお願いします!, ブラジルポルトガル語の勉強方法を教えてください! 「ちょっといいですか?」 「今、お時間いいですか?」 を、ポルトガル.  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル人が多く生活や仕事の上で日本語をブラジル・ポルトガル語に翻訳する必要が出てきました。 後で携帯でネットを見ようと思ったら、そのorkutの履歴が残っていました。 Joia! Pode parecer estranho mas eu sou uma grande fã do tijolo de cimento. みなさんの回答をみると、いつもとても参考になります。 ポルトガル語の「ありがとう」に対する7つの返答方法. "Portuguese sounds beautiful." Gosto imensamente de Sua promessa registrada no livro de Josué: Continuei amando a violência até mesmo depois de me casar e ter seis filhos. (ヴァーモス・アオ・シネマ) 映画に行きませんか。, 5、Estou apaixonado por você. (sozinha=lonely=孤独 擬人法で、とてもきれいな表現です。) 祖父はポルトガル語で「avô(アヴォ)」といいます。 10.祖母. ", "Portuguese sounds beautiful. (さよなら!) わざわざ調べていただいて本当にすみません、、 >めたら本国に帰るものだと思っていましたが、永住権を ●USA I love the way the Portuguese language sounds. 誰でも簡単に一言で言えてしまうかっこいい&ステキなポルトガル語のフレーズをまとめてみました。ポルトガル語に限らず外国語では人との別れ際に言う決まり文句が多々あります。英語でいうところの「Good luck」や「Have a nice wee に当たる表現です。, 10、Não quer namorar comigo? amamos. んで、次も心配いらないね。 英語でも何でもそうですが「単語」や「片言の言葉」さえ分れば通じると思うのですが・・・。 amor meu vc vem sabado te amo primoxxxxx 付き合っているブラジル人の男性に手紙を書くのですが 最後に、 私も女性です。宜しくお願いします。, 回答権があるかわかりませんが(苦笑)、ご参考程度に。 かな。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 ●Japan  そこで、翻訳機や翻訳ソフト・翻訳サイトなどの手段は無いものかと調べていますがなかなか見つかりません。 自分の都合のいい時にだけマリンちゃんと会ったり、マリンちゃんを振り回している。  もし、ブラジル・ポルトガル語の有効な翻訳手段をご存知の方がいらっしゃいましたら ぜひ、ご案内頂けたら有り難いです。よろしく、お願い致します。, 私の職場にも日系ブラジル人が居るので、楽な翻訳方法が有れば・・・とは思った事が有ります。 です。 eu amo. 好きな人がいるけど、思いが伝わらない。言いたいことがあるけど、なかなか言えない。せっかく異性と良い感じになったのに、あんな状況やこんな状況でなんて言っていいのか分からない。そんな人のためにブラジルですぐに使えるポルトガル語の恋愛用語をまとめて見ました。, 1、Quer sair hoje à noite? 動詞 文法 . ポルトガル語で「愛してる」といえば「Te amo」ですが、いつも同じフレーズばかり口にするのもなにか物足りない、という人のために30通りの愛の表現をまとめてみました。ブラジル人の恋人にいろいろな表現を使って愛を伝えてみましょう。 スポンサーリンク. Elas “ordenham” a lagarta para se deliciar com o maná produzido por ela. te amo. しかし、それを言うシチュエーションはどの国においても存在しますからケースによって言いかえると思います。 (ヴォセ・エ・リンド(ア)) あなたはハンサムですね。(美人です) *女の人にはlinda、男の人にはlindoを使います。, 8、Sinto falta de você. ama. 日 … 技能、もしくは技術という在留資格と仮定しますと、1年もしくは3年です。日系、非日系、国籍による違いはありません。 Tchao! Eu sinto muito a sua falta. Boa sorte! (tristeは、英語で言うsad=悲しい です。ただ「悲しい」だけだとちょっとあれ?っと思いますが、「あなたがいないので」という前おきがあれば自然ですね) ブラジルですぐに使えるポルトガル語の恋愛用語. 彼のページを見ちゃいました。 関連用語. 本文の最後に書きたい言葉を、どのように言えば良いのか分かりません。どなたか教えて頂けませんでしょうか? では、ゴキゲンヨウ!, どうも! 祖母はポルトガル語で「avò(アヴォ)」といいます。 I like listening to the Portuguese language. ate proximo" 日系ブラジル人のアウセウです。 考えられるのは、子供が日本に長く住んでいるため、ポルトガル語が話せない、日本の習慣に馴染んでしまっている(いわゆる生活基盤の生成)、また、治安や気候を気に入っている等ですかね。 gosto de ti. 技能、もしくは技術という在留資格と仮定しますと、1年もしくは3年です。日系、非日系、国籍による違いはありません。 ちなみに同じ子からの書き込みでした。  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。 大好きよ 12. 彼のページを見ちゃいました。 ρ(・д・*)コレも参考にして下さい♪ Os elefantes gostam também de tomar banho de pó. (メィ・ダー・セウ・テレフォーニ)あなたの電話番号を教えて。, 3、Vamos ao cinema? The word beautiful means attractive. どちらを使えばいいのでしょうか… >取得するという事は、出稼ぎとはちがうのですね・・・ fazer amor. music to (someone's) ears' is an idiom that means the person really likes hearing something, such as a specific sound or when he/she received good information. •te quero 2番目のは、amorもte amoもあるし…。 (エウ・アモ・ヴォセ) 愛してるよ。, 7、Você é lindo(a). 職場のブラジル人とコミニュケーションを取ってます。, ポルトガル語で何と言いますか? 一応「違い」を書いておきますね。 Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. >次に、日本に来るには何年か経過しなければいけないのでしょうか。 文法 .